語言學習法語學習

法語介詞 dans 的用法總結

本文已影響 2.51W人 

翻譯句子:

ing-bottom: 86.56%;">法語介詞 dans 的用法總結

1. Elle a dans les quarante ans.
2. 我從報紙上得知了這一車禍的消息。
3. 我一週後給您答覆。
4. Il vit dans l’oisiveté.

 

似曾相識 Dans

Elle a dans les quarante ans.

如果要求大家爲以上例句設計一個問句的話,相信大家很快會獲得正確答案: quel âge a-t-elle ? 並且由此還可以方便地揣摩出原句的意思:她四十來歲。

漢語中由“來”字所表達的“大約”的概念在法語中可以由“介詞dans + 定冠詞 les + 數詞 + 名詞”的形式來表達。例如:

Ce vase coûte dans les deux cents euros.
這隻花瓶大約價值兩百歐元。

Il faut compter dans les deux ou trois mois pour terminer ce travail.
得花二三個月才能結束這項工作。

 

介詞 dans 引導空間概念 / 引導時間概念

1. 介詞 dans 引導空間概念:

對於中國學生而言,介詞 dans 是一個較難掌握的詞。因爲當它引導一個空間概念時,它既可以表示“在……裏面”,也可以表示“在馬路上”,更可以表示“在書、報中”。

我們除了要儘量摒棄思考時所固有的中國式思維方式外,還應儘可能多地記憶一些可以被介詞 dans 所引導的表示空間概念的名詞。

我們通過例句來學習:

Il y a beaucoup de crayons dans cette boîte.
這個盒子裏有很多鉛筆。

Il va d’une pièce dans une autre.
他從一間房走到另一間房裏。

Il y a une librairie dans la rue voisine.
鄰街上有一家書店。

Il est de plus en plus difficile de garer dans Paris.
在巴黎停車越來越困難了。

J’ai lu dans le journal la nouvelle de cet accident.
我從報紙上得知了這一車禍的消息。

 

2. 介詞 dans 引導時間概念:

當介詞dans 引導一個時間概念時,它既可以表達“在……時期”,也可以表示“過多少日子之後”。例如:

Dans les siècles passés, l’hiver était plus difficile à supporter.
在上幾個世紀,冬天非常難熬。

Je suis dans ma trentième année.
我30歲了。

Je vous répondrai dans huit jours.
我一週後給您答覆。

* 需要指出的是,當介詞表達“過多少日子之後”的概念時,其中的時間期限是以說話當刻爲起點的。

 

3. 介詞 dans 的引申意義:

除了以上所介紹的一些基本意義之外,介詞 dans 還有一些引申意義。我們也可以講之視爲更爲抽象的一些空間概念,可以是氛圍,可以是心情,可以是境遇。例如:

Elle est dans l’attente d’une bonne nouvelle.
她正期待着一個好消息。

La réunion se déroule dans une atmosphère d’amitié.
會議在友好氣氛中進行着。

Il vit dans l’oisiveté.
他整天遊手好閒。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章