語言學習俄語學習

交際必備!這20句禮貌用語一定要牢記!

本文已影響 1.38W人 

“勞駕”“您客氣了”“多保重”......日常必備的客套話你都知道用俄語該怎麼說嗎?

padding-bottom: 120.53%;">交際必備!這20句禮貌用語一定要牢記!

一篇文章,爲你的交際禮儀保駕護航,從此大方得體不出錯!

1、Что вы! 哪裏,哪裏的話;豈敢

例:

Ну что вы, до этого еще далеко!

哪裏,還差得遠呢!

- Вы так любезны, столько подарков надарили!

- Что вы, это пустяки, не стоит внимания.

- 您也太客氣了吧!送這麼多禮物!

- 哪裏,一點兒小意思,不成敬意。


2、Будьте добры 勞駕;請您費心

例:

Будьте добры, передайте ему письмо.

拜託您帶給他一封信。

Будьте добры, уделите внимание.

勞您分神照顧。

 

3、Прости меня 抱歉;請見諒

例:

Прости меня, если мои слова прозвучали невежливо.

抱歉,我無意冒犯。

Прости, грех меня попутал.

請原諒, 是我的錯。

 

4、сколько лет, сколько зим! 好久不見!別來無恙!

例:

Сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись!

久違了!我們好長時間沒見面了!

Старина Ван, сколько лет, сколько зим!

老王,久違了!

 

5、Будьте снисходительны 請多包涵

例:

Будьте снисходительны, я ещё студент.

請多包涵,我還是個學生。

Будьте снисходительны, я займусь этим, честно.

請多包涵,我會努力的,我保證。

6、Mне так неловко 真是不好意思;讓您見笑了

例:

Спасибо. Мне так неловко...

那就拜託你了,唉…實在是不好意思…

Мне так неловко... Это ведь было нашим заданием...

真是不好意思…這本來是我們的職責…

 

7、ничего страшного 沒關係;沒什麼大不了的

例:

Ничего страшного, не спеши.

沒關係,慢慢來吧。

B этой болезни ничего страшного нет.

這個病沒有什麼大不了。

 

8、Вы слишком любезны 您太客氣了

例:

Не заслуживаю, вы слишком любезны.

當不起,您真是太客氣了。

 

9、Mного о вас слышал/ла 久仰大名

例:

Здравствуйте, много о вас слышал.

您好!久仰您的大名。

 

10、Берегите себя 慢走;多保重

例:

Вы там берегите себя.

您在那裏要多保重。

Близится ночь, ребята. Берегите себя.

天色變暗了,各位。注意安全。

11、Разрешите откланяться 請允許我告辭;先走一步

例:

Разрешите откланяться, мне пора идти.

請允許我告辭,我該走了。

 

12、Давно не виделись. 久違;好久不見

例:

Дамы! Давно не виделись.

女士們,好久不見了。

Привет. Давно не виделись. Как ты?

嗨,好久不見。最近還好嗎?

 

13、рад встрече/большая честь встретиться 幸會幸會

例:

Очень рад нашей встрече! Могу ли я узнать ваше имя?

幸會,敢問閣下尊姓大名?

 

14、Bы мне льстите 您過獎了;謬讚了

例:

Что вы, вы мне льстите!

哪裏的話,您謬讚了。

Мне это льстит.

我受寵若驚。


15、Извините/простите за беспокойство! 對不起,打擾了

例:

Простите за беспокойство. Мы явились к вам с просьбой о помощи.

打擾了,我們有一事相求。

Извините за беспокойство, до свидания.

打擾了,再見。

16、Как дела? 近況如何?

例:

Как дела? Как ты себя чувствуешь?

你好嗎?身體沒什麼異常吧?

Рад тебя видеть, парень! Как дела?

很高興見到你,小夥子!事情進展怎麼樣?

 

17、Ещё увидимся 回見;後會有期

例:

Ещё увидимся. Приятного дня!

那麼再見了,祝你們有愉快的一天。

 

18、Как живёте?您好嗎?您身體怎樣?

例:

Как живёте?Как дела?

您身體好嗎?近況如何?


19、Постойте, пожалуйста 請留步

例:

Постойте! Какова цель вашего визита?

請留步!幾位,有何貴幹?

Н-нет! Не уходите! Постойте...

別、別走啊!請留步…

 

20、Всего хорошего/доброго 祝一切順利;萬事順遂

例:

Всего хорошего тебе, и до встречи.

那就此別過,祝你一路順風。

Всего хорошего! Приятно знать, что ты рядом.

祝愉快!你能在這真的太好了。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章