“必由之路”“開歷史倒車”怎麼翻你都瞭解嗎
“必由之路”“開歷史倒車”等詞組漢譯俄怎麼處理呢,一起來看看吧。
1. 必由之路
Неминуемый путь;
Непреложный путь;
Неизбежный путь;
Единственный путь;
Необходимое средство;
Безальтернативный выбор.
例句:
Открытость - это неминуемый путь к развитию и прогрессу.
開放是發展進步的必由之路。
2. 開歷史倒車
Повернуть вспять;
Идти вразрез с историческим процессом.
例句:
Такая авантюра идет вразрез с историческим процессом.
這種冒險做法是在開歷史倒車。
3. 構建
Выстроить - выстраивание;
Сформировать - формирование;
Построить - построение;
Создать - создание.
例句:
Создание сообщества единой судьбы человечества - это общая ответственность всех стран.
構建人類命運共同體是各國共同的責任。
4. 大力支持,大力推動
Прилагать (все) усилия к чему / для чего;
Всемерно поддерживать;
Продвигать всеми силами;
Всемерно стимулировать.
例句:
Мы должны прилагать все усилия для создания сообщества единой судьбы человечества.
我們應當大力推動構建人類命運共同體。
本期的分享就到這裏啦,我們下期再見。