英語閱讀英語閱讀理解

友誼不分物種 獅王與小狗成好兄弟

本文已影響 2.62W人 

A disabled lion who was reared by a double amputee zookeeper has formed an unlikely bond with a miniature sausage dog with the pair inseparable ever since the cat was a cub.
一名雙腿截肢的動物園管理員撫養了一隻殘疾的獅子,這隻獅子與一條迷你臘腸狗成爲了好夥伴,雖然它們的友誼看上去很不可思議,但他倆從小就一直相伴,沒離開過彼此。

Bonedigger, a 500lb male lion might dwarf Milo, an eight-year-old Dachshund but he rarely leaves his side.
Bonedigger是一隻重500磅的雄獅子,在它旁邊8歲的臘腸狗Milo看上去小的可以,但這兩個好朋友卻幾乎是形影不離。

The two have been inseparable over the past five years at G.W. Exotic Animal Park in Wynnewood, Oklahoma.
兩個好夥伴過去5年中一直共同生活在美國俄克拉荷馬州溫尼伍德市G.W.珍奇動物園。

ing-bottom: 61.23%;">友誼不分物種 獅王與小狗成好兄弟

Bonedigger was born with a metabolic bone disease that left him mildly crippled and has also struck up an unusual bond with zookeeper John Reinke, who lost both of his legs following a bungee jump accident.
Bonedigger從小患有代謝型骨質病,腿腳一直不大靈便。動物園管理員約翰·雷因克在一次蹦極時發生意外,失去了雙腿,一獅一人惺惺相惜,成就了一段不同尋常的友誼。

When Milo and two other five-year old wiener dogs, Bullet and Angel, sensed that the the lion was disabled they sought to comfort and protect him.
Milo和另外兩隻5歲的臘腸狗“子彈”和“天使”發覺獅子Bonedigger患有殘疾後就一直安慰它,保護它。

Now Bonedigger and his pack of dogs cuddle, feast on raw meat and play in the grounds together.
現在Bonedigger和它的小狗朋友們會相互依偎,一起吃肉和玩耍。

Mr Reinke, who works at the zoo witnessed the bond develop between the unlikely duo.
雷因克在動物園工作,他見證了它們之間友誼的發展。

He said: ‘This friendship between an 11 pound wiener dog and a 500 pound lion is the only of it's kind in the world ever seen.
他說:“11磅重的臘腸狗和500磅重的獅子間的友誼,這在世界上是絕無僅有的。”

Bonedigger was hand-reared by Mr Reinke along with a tiger called Tony after he realised his ability to bring up animals.
發覺自己有飼養動物的潛質後,雷因克一手帶大了Bonedigger和另外一隻叫託尼的老虎。

He added: 'They used to live with me in the house. I raised them both with bottled formula and raw meat until they grew too big for the house.
他補充道:“它們以前和我一起住在我的屋子裏。我一直餵它們吃奶粉和生肉,後來它們長得太大了,就不住在我的屋子裏了。”

'Bondigger’s like a dog and when he hasn't seen me for ages he gets all excited and runs up to me.
“Bondigger就像一隻小狗一樣,如果很久沒見我,看見我的時候就會很興奮地跑到我面前來。”

'Tony is perfectly healthy, but is a bit too playful. When Bonedigger senses that I am losing control of the play, he snarls at Tony and you can tell he is being protective and telling him to stop.’
“託尼很健康,但是太愛玩了。當Bondigger發覺它跟我玩過頭的時候,它就會向託尼吼叫,你可以看出它是在保護我,讓託尼別繼續玩了。”

Now the big cats have moved into their own enclosure.
現在,它們倆都已經在動物園裏有了各自的住所。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀