英語閱讀英語閱讀理解

英國最小企業家:6歲女孩開3家糖果店

本文已影響 2.14W人 

A six-year-old primary school pupil is giving the stars of The Apprentice a run for their money, with her flourishing sweet shop business.
六歲小學生開糖果店生意興榮,絕不遜於BBC電視臺真人秀節目《飛黃騰達》那些明星喲!

While contestants of the BBC television show failed to impress in one of the episodes with their confectionery brand, which was criticized for having too many product offerings, little Mollie Price has concentrated on British sweets and American candy.
當節目中的選手爲各自糕點品牌大張旗鼓,卻還免不了因爲“贈品過多”而在某些環節敗下陣來時,小女孩莫莉-普瑞斯已在英式糕點和美式糖果堆裏忙得不可開交。

英國最小企業家:6歲女孩開3家糖果店

She is now celebrating the launch of her third shop called 'Mollie's' in the Welsh market town of Welshpool.
現在她正忙於第三家“Mollie’s”連鎖店開張慶典,新店在威爾士集鎮威爾士浦。

In recognition of her business achievements she has been declared one of the youngest entrepreneurs in the UK.
爲表彰莫莉了不起的糖果生意,人們讚譽她是“英國最小企業家之一”。

With the help of her mother Becky, she recently opened her third store in Shrewsbury’s Pride Hill Shopping Centre to add to two existing branches on Welshpool High Street and in Newtown’s Bear Lanes Shopping Centre.
在媽媽貝基的幫助下,莫莉最近又開了第三家糖果店,這家新店在什魯斯伯裏的壯志山購物中心,另兩家則分別在威爾士浦商業街和紐敦的熊巷購物中心。

Her mother says Mollie - who organises and selects all of the stock for each of the branches - is now determined to expand her empire.
媽媽說,莫莉親自負責挑選店裏的糖果品種,現在她又想擴大她的糖果小帝國了。

Becky said: 'It might sound crazy but believe Mollie is the real brains behind the operation. It was Mollie’s idea to set up the shop. She used to love going to pic n mix places and saw there was a gap in the market for it.'
她說:“或許聽上去有些難以置信,但真的是莫莉自己在打點糖果店生意。莫莉喜歡到處逛逛,有天她發現糖果很有市場,就決定自己開店了。”

'She works in one of the stores on Saturday and wakes up at 5am every Sunday ready to go to our wholesale suppliers in Birmingham to restock. She asks her friends to test the sweets to decide which ones are good.
“她每週六都要在店裏值班,每週五凌晨5:00就起牀準備到伯明翰進貨了。一般她會請朋友先品嚐糖果,然後再決定進哪種貨。”

'She has plans to expand the business and we might be setting up a new store. She’s definitely leaning towards a career in business and she has plans to take over the sweet shops when she’s older. It’s been a great learning experience for her.'
“她想把生意做大,正考慮新開一家店呢。以後小莫莉應該會在商場拼事業吧。等她長大點就能完全接手糖果店了。這對她來說是個不錯的經驗。”

Honouring her favourite film Charlie and the Chocolate Factory, Mollie has included a plethora of Wonka products. And at the entrance to the shops are two large tin soldiers standing guard named after her two brothers Alfie and George.
莫莉很喜歡影片《查理和巧克力工廠》,爲此特地進了旺卡牌糖果。糖果店門口有兩個錫兵,取的是莫莉哥哥阿爾菲和喬治的名字。

Becky adds: 'If she doesn’t think an idea will work she will say so. By listening to Mollie we are making sure our shops appeal to all ages.
媽媽貝基又說:“莫莉認爲想法不妥時會直言不諱,所以徵詢莫莉的意見很有好處,這樣店裏的糖果才能吸引各年齡段的顧客。”

'She came up with the idea of a temperature chart on the wall so if it’s really cold we sell our Mr Whippy ice creams cheaper than when it’s hot outside.'
“莫莉甚至在牆上貼了一張氣溫圖。天冷時我們就降價賣威匹冰激凌。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章