英語閱讀英語文化

Staying Overnight with Abbot Zan

本文已影響 1.5W人 

Staying Overnight with Abbot Zan
(Abbot of Dayun Temple in the capital, exiled to this place)
Du Fu
宿贊公房
(京中大雲寺主謫此安置)

padding-bottom: 56.25%;">Staying Overnight with Abbot Zan

杖錫何來此
秋風已颯然
雨荒深院菊
霜倒半池蓮
放逐寧違性
虛空不離禪
相逢成夜宿
隴月向人圓 sù zàn gōng fáng
(jīng zhōng dà yún sì zhǔ zhé cǐ ān zhì)

zhàng xī hé lái cǐ
qiū fēng yǐ sà rán
yǔ huāng shēn yuàn jú
shuāng dǎo bàn chí lián
fàng zhú nìng wéi xìng
xū kōng bù lí chán
xiāng féng chéng yè sù
lǒng yuè xiàng rén yuán Cane tin how come here
Autumn wind already sough
Rain waste large court chrysanthemum
Frost topple half pool lotus
Banish rather against nature
Void not leave Chan
Mutual meet all night stay
Gansu moon toward man round How did your tin-edged cane get here?
The autumn wind's already sighing.
The rain's laid waste the great court's chrysanthemums,
And frost has felled half the pond's lotuses.
Banished, you don't renounce your nature,
In limbo, you don't depart from Chan.
Now we've met, we can spend all night together,
The Gansu moon shines round upon us. 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀