英語閱讀英語故事

十四行詩 Sonnet 70

本文已影響 4.95K人 

ing-bottom: 142.54%;">十四行詩 Sonnet 70

That thou art blamed shall not be thy defect,


For slander's mark was ever yet the fair;


The ornament of beauty is suspect,


A crow that flies in heaven's sweetest air.


So thou be good, slander doth but approve


Thy worth the greater, being woo'd of time;


For canker vice the sweetest buds doth love,


And thou present'st a pure unstained prime.


Thou hast pass'd by the ambush of young days,


Either not assail'd or victor being charged;


Yet this thy praise cannot be so thy praise,


To tie up envy evermore enlarged:


If some suspect of ill mask'd not thy show,


Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe.

你受人指摘,並不是你的瑕疵,


因爲美麗永遠是誹謗的對象;


美麗的無上的裝飾就是猜疑,


像烏鴉在最晴朗的天空飛翔。


所以,檢點些,讒言只能更恭維


你的美德,既然時光對你鍾情;


因爲惡蛆最愛那甜蜜的嫩蕊,


而你的正是純潔無瑕的初春。


你已經越過年輕日子的埋伏,


或未遭遇襲擊,或已克服敵手;


可是,對你這樣的讚美並不足


堵住那不斷擴大的嫉妒的口:


  若沒有猜疑把你的清光遮掩,


  多少個心靈的王國將歸你獨佔。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章