英語閱讀英語故事

十四行詩 Sonnet 133

本文已影響 3.61K人 

padding-bottom: 142.54%;">十四行詩 Sonnet 133

Beshrew that heart that makes my heart to groan


For that deep wound it gives my friend and me!


Is't not enough to torture me alone,


But slave to slavery my sweet'st friend must be?


Me from myself thy cruel eye hath taken,


And my next self thou harder hast engross'd:


Of him, myself, and thee, I am forsaken;


A torment thrice threefold thus to be cross'd.


Prison my heart in thy steel bosom's ward,


But then my friend's heart let my poor heart bail;


Whoe'er keeps me, let my heart be his guard;


Thou canst not then use rigor in my gaol:


And yet thou wilt; for I, being pent in thee,


Perforce am thine, and all that is in me.

那使我的心呻吟的心該詛咒,


爲了它給我和我的朋友的傷痕!


難道光是折磨我一個還不夠?


還要把朋友貶爲奴隸的身分?


你冷酷的眼睛已奪走我自己,


那另一個我你又無情地霸佔:


我已經被他(我自己)和你拋棄;


這使我遭受三三九倍的苦難。


請用你的鐵心把我的心包圍,


讓我可憐的心保釋朋友的心;


不管誰監視我,我都把他保衛;


你就不能在獄中再對我發狠。


  你還會發狠的,我是你的囚徒,


  我和我的一切必然任你擺佈。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀