英語閱讀雙語新聞

道光皇帝帽架被當燈座用50年 以近60萬英鎊拍賣

本文已影響 4.09K人 

An antique used as a table lamp for more than 50 years has sold for a staggering 581,000 pounds after it was revealed to be an incredibly rare 200-year-old Chinese relic.

一臺被當作檯燈使用了50多年的古董,在被發現是一件極其罕見、擁有200年曆史的中國文物之後,最終以令人驚訝的58.1萬英鎊的價格售出。

The 10in tall porcelain figure turned out to be an ornate 'nine dragons' hat stand made for Emperor Dauguang of Imperial China's Qing dynasty.

這個10英寸高的陶瓷物品其實是裝飾華麗的"九龍"帽架,是爲中國清朝的道光皇帝制作的。

It is thought that the stand was bought at a country house sale in the 1950s at a time when Chinese artwork was not highly prized.

據悉,這一帽架是20世紀50年代時在一次鄉間別墅的買賣中獲得的,那個時候,中國藝術品還沒有被高度珍視。

The couple took it back to their house in North Wales where they turned it into a lampshade complete with cream, frilly shade.

一對夫婦把它帶回了他們在北威爾士的家中,在那裏,他們給它配上了乳白色、帶褶皺的燈罩。

道光皇帝帽架被當燈座用50年 以近60萬英鎊拍賣

Incredibly it remained there until several years ago when it was sold to the latest vendor, who bought it after realising its heritage.

令人驚訝地是,直到數年前,上一任買主看出了它是文化遺產,才從這對夫婦手中買走了這件古董。

The seller then took the piece to experts at Christie's auction house who were able to confirm its 200-year-old history.

隨後,賣家將這件作品交給佳士得拍賣行的專家,他們最終鑑別出它擁有200年的歷史。

Ivy Chan, an Asian art specialist at Christie's, said: "This fascinating object was kept in a house in North Wales for over 50 years, where it was used as a lamp all that time."

佳士得亞洲藝術專家IvyChan表示:"50多年來,這件迷人的物品被保存在北威爾士的一間房屋裏,在那裏,它一直被用作檯燈。"

"It's actually a Chinese hat stand that is 200 years old. The fact that this hat stand ended up in Britain follows a long continued history of pieces."

"這其實是一個擁有200年曆史的中國帽架。事實上,在經歷了一段延續而悠久的歷史後,它纔在英國結束了自己的旅程。"

"It is a miracle it has survived in such good condition. It was a very pleasant surprise when the vendor brought the piece to us. "

"它能以如此好的狀態保存下來是個奇蹟。當賣主把它帶給我們時,我們非常高興、非常驚喜。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章