英語閱讀雙語新聞

年十大電視熱詞 “奧巴馬遠見”居首

本文已影響 2.91W人 

"ObamaVision" -- the term coined by the media to sum up President Barack Obama's pledge to bring hope and change to America -- was on Wednesday deemed the most influential English word from television in 2009.

年十大電視熱詞 “奧巴馬遠見”居首

"ObamaVision" was first heard during last year's U.S. presidential election campaign. It topped "financial meltdown" in the 6th annual list of Top 10 Telewords compiled by U.S. tracking group, the Global Language Monitor.

"Michael Jackson" whose death in June triggered days of wall-to-wall news coverage, and "Susan Boyle" -- the British singer who became an overnight sensation after appearing on a televised talent show -- came third and fourth.

The Texas-based Global Language Monitor uses an algorithm to search printed and electronic media and the Internet for trends in word usage and their impact on culture.

It issues its Top10 Telewords to coincide with the official start of the U.S. television season in late September.

The 2009 list recognized a website for the first time this year, putting in 5th place. , a joint venture between NBC Universal, Fox Entertainment Group and ABC Inc, was launched in 2008 and streams TV shows over the Internet for free.

The Top 10 Telewords of 2009 are:

1) ObamaVision

2) Financial Meltdown

3) Michael Jackson

4) Susan Boyle

5)

6) Vampires

7) Dar Dour (The Iraqi TV show spoof)

8) Wizards

9) "And that's the way it is," (the signoff of late U.S. news anchor Walter Cronkite)

10) Jiggle

2009年最具影響力的電視英語詞彙榜於本週三公佈,媒體自造的“奧巴馬遠見(ObamaVision)”一詞高居榜首,該詞主要用來指奧巴馬總統所作的給美國帶來希望和改變的承諾。


“奧巴馬遠見”一詞首次出現於去年的美國總統競選。該詞躋身美國語言追蹤組織“全球語言監測機構”第六屆年度十大電視熱詞排行榜,並擊敗“金融風暴(Financial Meltdown)”,名列榜首。

“邁克爾•傑克遜”位列第三,今年六月他的去世引發了連續數日鋪天蓋地的新聞報道;從電視真人秀節目走出來並一夜成名的英國歌手“蘇珊•波伊爾”名列第四。

總部位於得克薩斯州的全球語言監測機構使用一種數學模型來監控紙質、電子媒體以及網絡中的詞彙,以瞭解語言使用的趨勢及其對文化的影響。

該機構選在九月底美國電視季正式開始之際發佈這一電視熱詞排行。

今年的排行榜首次收錄了一家網站,這個名叫的網站名列第五。網站由NBC環球、福克斯娛樂集團和美國廣播公司共同合資創辦,於2008年推出,專門提供電視節目在線免費觀看服務

位於前十位的電視熱詞是:

1)奧巴馬遠見

2)金融風暴

3)邁克爾•傑克遜

4)蘇珊•波伊爾

5)網站

6)吸血鬼

7)Dar Dour(伊拉克惡搞模仿秀節目)

8)巫師

9)“情況就是這樣”(已故美國新聞主播沃爾特•克朗凱特結束播報時所說的話)

Vocabulary:

wall-to-wall: found everywhere or including everything; pervasive 無處不在的,大量的

television season: 電視季,是美國商業電視臺運作的一個成熟的規律,即電視臺按照不同時期觀衆收視習慣的變化,以收視波動劃分出電視播映季節。有研究者把美國全年電視播出時段劃分爲四個時期:1、秋季首映期(每年9月份到12月份),這段時期主要是對一些新節目和新劇集進行測試;2、關鍵編排期(每年的12月底至1月底),這期間會根據廣告的多少決定新節目的去留;3、旺季播出期(每年的2月份到5月份),嚴寒和假期形成了一個收視高峯期,大量的新節目開始播出,系列劇的大結局一般會安排在5月播出,同步宣傳下一季新節目;4、夏季重播期(每年6月份到8月份),這一時期美國人大多外出度假,一般只是重播節目。

signoff:停止廣播;播報完畢

Walter Cronkite: 沃爾特•克朗凱特(1916-2009),哥倫比亞廣播公司(CBS)金牌新聞主播,美國電視新聞的標杆人物,被譽爲“美國最受信賴的人”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章