英語閱讀雙語新聞

1月份中國通脹加速 China inflation quickens in January

本文已影響 2.86W人 

ing-bottom: 52%;">1月份中國通脹加速 China inflation quickens in January

Chinese consumer prices rose in January, an encouraging sign for the world’s second largest economy in a month characterised by turbulence in its financial markets.

1月份中國居民消費價格指數(CPI)出現上漲,在本月金融市場動盪爲主的背景下,該消息對於這個世界第二大經濟體來說是個令人鼓舞的跡象。

The consumer price index rose by 1.8 per cent year-on-year in January, from 1.6 per cent in December 2015. However, CPI continues to trail Beijing’s target of “around 3 per cent“.

今年1月份CPI同比上漲1.8%,去年12月同比上漲爲1.6%。不過該指數仍落後於北京方面“3%左右”的目標。

Analysts survey by Bloomberg expected a rise to 1.9 per cent in January.

彭博(Bloomberg)的調查分析此前預計1月份中國CPI應上升1.9%。

Producer prices, which are often regarded as a proxy for medium-term inflation, remained in negative territory, but the pace of decline improved.

工業生產者出廠價格指數(PPI)通常被認爲是中期通脹的代表,該指數仍留在負值區間,但下降速度有所放慢。

The PPI fell 5.3 per cent year-on-year in January, moderating from December’s -5.9 per cent pace. PPI has remained in negative territory since March 2012, reaching a low of -5.9 per cent for the five consecutive months since August 2015.

1月份PPI同比下跌5.3%,跌速比去年12月的負5.9%有所放緩。自2012年3月起,中國PPI一直留在負值區間,去年8月起連續5個月位於負5.9%的低點。

Ahead of the release, economists at ANZ said they expected inflation to pick up in January owing to rising food prices, and the low commodity prices would weigh on the CPI.

在此次數據發佈前,澳新銀行(ANZ)經濟學家表示他們預計1月份通脹將回暖,原因是糧食價格上漲,此外他們預計商品價格走低也會對CPI造成影響。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章