英語閱讀雙語新聞

相親大會:婚姻無關浪漫

本文已影響 1.69W人 

導讀:春節長假到來,廣大單身男女在父母的安排下忙着趕場相親。除了個人相親活動之外,年後各大城市的集體相親大會(matchmaking event) 也異常火爆,不少父母出來替孩子選角兒。與過去不同,有房有車有存款成爲當下年輕人結婚的首要條件。

相親大會:婚姻無關浪漫

How much do you earn? Making a match isn`t always romantic.
你收入怎樣,工資多少?諸如此類的問題使得相親並非總是充滿浪漫。

"This is not romantic at all." Yu Junjie, 24, was amused to see so much personal information posted at Beijing International Sculpture Park`s matchmaking event. Many of the fliers listed specific salary and housing requirements.
24歲的於君婕(音譯)在北京國際雕塑公園舉行的相親大會上看到這麼多個人信息,她覺得這很滑稽。她說:“這一點都不浪漫。”不少簡歷都特別強調了對工資和住房要求。

Despite the cold weather and the unromantic posts, parks in Beijing and across the country became hot matchmaking spots as aspiring married people flocked in to find their life mates.
儘管天寒地凍,個人信息毫無情調而言,但由於恨娶恨嫁的年輕男女蜂擁而至,尋覓人生的另一半,使得北京乃至全國各地許多公園成爲相親活動的熱門場所。

What began as small groups of parents meeting to exchange information about their unmarried children has been drawing more young people in recent years. Roughly 50,000 people registered their personal information on large boards erected on the square at Beijing International Sculpture Park Feb 2-9.
相親活動首先是家長們進行小組會面,互換自家未婚子女的簡歷,而這種形式近幾年越發受到年輕人的追捧。2月2日至2月9日期間,約有五萬人將個人信息張貼在北京國際雕塑公園的大布告欄上。

Most young people are busy at work or studying for advanced degrees, so the Spring Festival holidays provide a chance for them to meet many people in a short time.
大多數年輕人平時忙於工作或求學深造,所以春節長假正好爲他們提供了一個能在短時間內與更多人見面的機會。

Such an event might be a time-saver, but Yu Junjie found it a romance-killer. She pointed out one notice that required the potential match, if a Beijing local, to have a monthly salary of more than 5,000 yuan. For guys without a Beijing hukou (household registration), the salary minimum was 10,000 yuan.
這種相親大會或許可以做到省時便捷,但於君婕認爲這簡直是在扼殺浪漫。她指出有一個徵婚告示,上面的徵婚條件是,北京本地人,月薪不得低於5000元;如果男方沒有北京戶口,則最低月薪要達到1萬元。

相親大會:婚姻無關浪漫 第2張

The study by the China Association of Marriage and Families Research and Baihe Marriage Research Institute said that over 70 percent of women polled think that to be eligible for marriage, a man should have a house, a steady income and some savings.
一項由中國婚姻家庭研究會與百合婚戀研究院共同開展的調查顯示,參與投票的人中有超過70%的女性認爲,男性只有在有房、收入穩定、有一定存款的情況下才有資格結婚。

And 41.7 percent of women surveyed wanted their partners to be civil servants, because they consider those jobs "gravy" and the most stable in China. Wang Zhiguo, relationship counselor at the Baihe institute, said the report shows that many women view marriage as a form of social security. The Law Society`s Li Mingshun said there`s nothing wrong with listing one`s basic needs for marriage, especial now, as society becomes more open.
另有41.7%的受調查女性希望對方是公務員,她們認爲,在中國公務員是油水多且最爲穩定的工作。百合婚戀研究所情感顧問王志國(音譯)表示,調查結果表明許多女性把婚姻看作是一種社會保障。中國法律學會的李銘順(音譯)稱,寫出個人對婚姻的基本要求這並無不妥,何況如今社會變得更開放了。

Suo Jinpeng, 28, said he had gotten seven phone numbers this day from young women or their parents. During the three hours he spent wandering in the park, Suo said, the most frequent question he was asked was his salary.
索金鵬(音譯)今年28歲,僅一天時間他就從女方或她們家長那裏得到了7個人的電話號碼。他說,在公園閒逛的這三個小時內,自己被問最多的就是工資問題。

There`s no apparent discomfort among the parents who frequent attend matchmaking events, according to one of the organizers, Hao Pengfei.
作爲組織者之一,郝鵬飛(音譯)說,看上去那些頻繁參加相親活動的家長並未感到什麼不適。

Liu Hongjun, 58, was not happy about several potential daughter-in-law candidates. This was the third day he and his wife had spent in parks, looking. They have been trying since summer to find a woman who would marry his 32-year-old son. "Some girls` parents will have second thoughts as soon as they know my son has been divorced."
58歲的劉宏軍(音譯)對一些兒媳候選人並不滿意。這是他和老伴來公園找兒媳婦的第三天了。從去年夏天開始他們就努力給32歲兒子的找結婚的對象。“一些女孩父母知道我兒子離過婚後,就表示要重新考慮了。”

Li Mingshun said there are reasons for parents` active involvement in their children`s quest for marriage partners. "By talking to the other parents, parents can know a lot about the other family`s back-ground, even if they don`t meet the kid."
李銘順表示,父母積極幫孩子尋覓婚姻伴侶是有原因的。“即使沒有見到孩子,但通過與對方父母交談,他們也可以很好地瞭解對方的家庭背景。”

For many of these parents, marriage is not simply a matter of a couple, but their family as well.
對許多家長來說,婚姻不僅僅是兩個人的事情,還事關雙方家庭。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章