英語閱讀雙語新聞

美軍轟炸後的敘利亞Shayrat空軍基地衛星照大綱

本文已影響 1.11W人 

This satellite image released by the U.S. Department of Defense shows a damage assessment image of Shayrat Air Base in Syria, following U.S. Tomahawk Land Attack Missile strikes on Friday, April 7, 2017.

由美國國防部公佈的衛星圖像,美國在2017年4月7日發起了戰斧巡航導彈打擊,本圖顯示了其用於評估敘利亞Shayrat空軍基地毀傷效果的照片。

The United States fired cruise missiles on Friday at a Syrian air base from which President Trump said a deadly chemical weapons attack had been launched, the first direct U.S. assault on the regime of Syrian President Bashar Assad in six years of civil war.

美國週五向一個敘利亞空軍基地發射了巡航導彈,川普總統說就是該基地發動了之前造成大規模傷亡的化學武器襲擊。在敘利亞六年內戰中,這是美國第一次直接攻擊阿薩德政權。

In the biggest foreign policy decision of his presidency so far, Trump ordered the step his predecessor, Barack Obama, never took: directly targeting the Syrian military for its suspected role in a poison gas attack. The chemical weapons attack on a town in Syria’s rebel-held northern Idlib province killed at least 70 people.

這是到目前爲止川普總統在對外政策上最重大的舉動,他採取了他的前任巴拉克奧巴馬從未採取的措施:因爲涉嫌毒氣襲擊而直接把敘利亞軍隊作爲攻擊目標。敘利亞反對派控制的北Idlib省遭受了化武襲擊,至少70人死。

Trump’s action brought Washington into confrontation with Russia, which has military advisers on the ground aiding its ally, President Assad. The Kremlin denounced the U.S. strikes as illegal.

川普的行動把美國與俄羅斯帶進衝突之中,因爲俄羅斯在敘利亞派有軍事顧問以支援其盟友阿薩德總統。俄羅斯指責美國的軍事打擊是非法的。

美軍轟炸後的敘利亞Shayrat空軍基地衛星照

“Years of previous attempts at changing Assad’s behavior have all failed and failed very dramatically,” Trump said as he announced the attack from his Florida resort, Mar-a-Lago, where he was meeting Chinese President Xi Jinping.

“之前多年試圖改變阿薩德行爲的努力都白費了,戲劇性的失敗了(G19注:意指他的前任溫和對待阿薩德)”,川普說。他在自家位於弗羅裏達州的Mar-a-Lago莊園會見習主席期間宣佈了這次打擊。

“Even beautiful babies were cruelly murdered in this very barbaric attack,” he said of Tuesday’s chemical weapons strike, which Western countries blame on Assad’s forces. “No child of God should ever suffer such horror.”

“在這次野蠻的襲擊中,甚至是美麗的嬰兒都被殘酷的謀殺了,”他這樣評論週二的化武襲擊事件,西方國家指責這起事件是阿薩德的軍隊所爲。“上帝的孩子不應遭受這樣的恐怖。”

Assad’s office said Damascus would respond by striking its enemies harder: “This aggression has increased Syria’s resolve to hit those terrorist agents, to continue to crush them, and to raise the pace of action to that end wherever they are.” (Reuters)

阿薩德辦公室說,作爲迴應,敘利亞將更加努力的打擊敵人:“這次侵略行爲將使得敘利亞在打擊恐怖分子上更加堅定,我們會繼續粉碎他們,我們會加快行動速度,不管他們在哪裏我們都要達到目標。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章