英語閱讀雙語新聞

看誰穿得最好看 年度"十大最佳着裝女性"

本文已影響 4.98K人 

看誰穿得最好看 年度"十大最佳着裝女性"

Best Red Carpet 最佳紅毯着裝

Kate Winslet not only swept the Golden Globes and the Academy Awards this year for her acting skills, but she also blew away1 the competition for best dressed. “Kate dresses to really show off her curves,” her stylist Freddie Leiba says.  

凱特·溫絲萊特今年不僅憑藉演技橫掃了金球獎和奧斯卡金像獎,還在最佳着裝評選中脫穎而出。“凱特的着裝的確凸顯出了她的曲線,”她的造型師弗雷迪·雷巴說。

Best Accessible Glamour 最具親和魅力着裝

“I don’t consider myself a fashionista,” Michelle Obama tells People, but many would beg to di er. She’s made a signature style out of sleeveless sheaths and shown an uncanny2 knack for mixing high and low – wearing everything from Gap and to Michael Kors and Narciso Rodriguez.

“我不認爲自己是個時尚達人,”米歇爾·奧巴馬對《人物》雜誌這樣說,恐怕很多人都不會贊同她的說法。她使無袖連衣裙成爲她的標誌性風格,並顯示出獨特的高低端品牌混搭的能力——從蓋普、J·克魯到邁克爾·科斯和納西索·羅德里格斯等品牌的服裝她都穿。

Best Maternity Style 最佳孕婦裝

Who says expecting means sacrifi cing style? Not Nicole Richie, who even went so far during her second pregnancy as to launch her own maternity line for A Pea in the Pod. She started off in looks like this sparkling Bally tunic and fi nished her pregnancy in an easy outfi t from her Nicole line.

誰說懷孕就意味着犧牲時尚?妮可·裏奇就不是,她在第二次懷孕時甚至爲孕婦裝品牌A Pea in the Pod 推出了自己的孕婦裝系列。在懷孕初期,她穿着這件閃亮的巴利寬鬆外衣樣式的衣服,而在懷孕末期,她則穿着一套自己的妮可孕婦裝系列的舒適服裝。

Best Short Dresses 最佳短裙裝

Reese Witherspoon took a turn for the edgy and sexy this year, setting o 3 her fabulous legs in shorter hemlines by Fendi and Rodarte. Her hairstylist Mark Townsend says of her 2009 transformation, “We got a Reese we haven’t seen yet.”

今年,瑞茜·威瑟斯彭的形象轉變爲另類和性感,底邊較短的芬迪和羅達特裙子襯托出她的迷人雙腿。她的髮型師馬克·湯森如此評價她2009 年的轉型:“我們看到了一個我們從來都沒見過的瑞茜。”

Best Jeans 最佳牛仔褲着裝

Rachel Zoe describes Cameron Diaz to People as “the ultimate denim girl – it’s what she feels the most herself in.” She takes them from casual to chic with dressy tops, like this dotted Michael Kors and delicate Lela Rose, and sexy heels like her striped DSquared and chain-laden Pierre Hardy pumps.

雷切爾·佐伊向《人物》雜誌這樣描述卡梅隆·迪亞茲:“終極牛仔褲女孩—— 只有穿牛仔褲時她才覺得最舒服。”她用漂亮的上衣( 像這件斑點圖案的邁克爾·科斯上衣和別緻的萊拉·羅斯上衣) 和性感的高跟鞋( 像有斑紋圖案的D 二次方和帶有許多綁帶的皮埃爾·哈迪淺口輕便鞋) 來搭配或休閒或時髦的牛仔褲。

Best Bikinis 最佳比基尼裝

No shirt, no shoes, no problem for Kim Kardashian, who  aunts her fabulous fi gure in sexy two-pieces. But she’s not afraid to accessorize either, telling People, “a sarong4 is my number one.”

沒有襯衫和鞋子,對於金·卡戴珊來說沒有問題,她穿性感的兩件式比基尼就能展示出自己的曼妙身材。但她也敢於添加配飾,她告訴《人物》雜誌:“布裙是我的最愛。”

Best Sparkle 最佳閃亮着裝

Taylor Swift is country music’s reigning princess, and she is always dressed appropriately in shimmering frocks. “Anything that glitters hypnotizes5 me,” says Swift.

泰勒·斯威夫特是當下鄉村音樂界的公主,她總是得體地穿着閃亮的連衣裙。 “任何閃亮的東西都能使我着迷,”斯威夫特說。

Best Street Chic 最佳街頭時尚

No sweatpants or sneakers for Beyoncé when she’s off the red carpet – the star favors sky-high heels and impeccable hair and makeup. Her longtime hairstylist Kim Kimble tells People, “Even when she’s dressing down, she will accessorize with items that make the outfi t pop or wear her hair in a glamorous style.”

紅毯外,碧昂絲從不穿運動褲或運動鞋——這位明星喜歡“恨天高”的高跟鞋、無可挑剔的髮型和精緻的妝容。她長期以來的髮型師金·金布爾告訴《人物》雜誌: “即使她穿便裝的時候,也會裝飾一些配飾來使她的衣服顯得很‘潮’,或者梳一個漂亮的髮型。”

Best Use Of Color 最佳色彩搭配

Freida Pinto became a style sensation6 this year when she hit the red carpet in support of Slumdog Millionaire in vibrant colors, including this cornfl ower blue Marchesa and coral Dries van Noten. She is stunning in pinks, blues and yellows.

今年,芙蕾達·平託穿着顏色鮮豔的禮服——包括這件矢車菊藍的瑪切薩禮服和珊瑚紅的德賴斯·範諾頓禮服——出現在紅毯上支持《貧民窟的百萬富翁》時,她已經成爲一個時尚偶像。她穿粉色、藍色和黃色都很漂亮。

Best Boho Style 最佳波希米亞風

The secret to Vanessa Hudgens’s easy style? “Not trying too hard,” says the 20-year-old’s stylist Deborah Waknin. Pieces like this fl oral Rebecca Taylor romper and tiered blue Gold Hawk dress go with tougher accessories and loose waves that help her style swing “from sweet hippie girl to rocker chic.”

20 歲的凡妮莎·赫金斯簡單時尚的祕訣?“不要弄得太複雜,”她的造型師德博拉·韋克寧說。像這件印有花卉圖案的麗貝卡·泰勒連衫褲和帶有層次的戈爾德·霍克藍色禮服,搭配較狂野的配飾和蓬鬆的捲髮使她的造型“從甜美的嬉皮女孩轉變爲搖滾潮女”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章