英語閱讀雙語新聞

1600只紙熊貓空降香港 賣萌呼籲環保大綱

本文已影響 6.34K人 

1600只紙熊貓空降香港 賣萌呼籲環保

After touring France, the Netherlands, Italy, Switzerland, Germany and nearly 100 exhibitions since 2008, the 1,600 paper-mache panda sculptures by French artist Paulo Grangeon will make their conservation statement in Hong Kong for the first time.

法國藝術家保羅·格蘭金創作的1600只紙熊貓,自2008年以來已經在不同國家和地區展出了近100次,其中包括法國、荷蘭、意大利、瑞士和德國。這次,熊貓們將第一次來香港宣傳環境保護。

1,600 represents the number of pandas left in the wild.

1600只代表了現存野生大熊貓的數量。

Made from recycled materials each measuring 30cm in height, the pandas will be on display for one month in flashmob-inspired style at the Hong Kong International Airport, Tian Tan Buddha, Tsing Ma Bridge, Shatin Racecourse, Victoria Park and Ocean Park before heading to and marking the opening of design and high-end entertainment complex PMQ in June.

這些熊貓有30釐米高,用再生材料製成。它們將以快閃巡迴展的方式在香港國際機場、天壇大佛、青馬橋、沙田馬場、維多利亞公園和海洋公園展出1個月。之後會出現在6月份PMQ元創方的開幕展覽活動中。

Launched in 2008 by the World Wildlife Fund (WWF) to raise awareness on environmental and endangered species conservation, the worldwide tour has made stops in more than 20 countries around the world.

爲了提升人們對環保和瀕危動物的關注,世界自然基金會在2008年開始了1600熊貓世界之旅活動。迄今已在超過20個國家和地區展出。

Funds raised via the project will be donated to WWF Hong Kong.

活動募集的資金將被捐給世界自然基金會香港分部。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章