英語閱讀雙語新聞

正解老外眼裏的中國功夫

本文已影響 6.37K人 

We've all heard of Kung Fu masters Bruce Lee, Jet Lee and Jackie Chan. So if we know those three, the Chinese must know a lot more, right?

我們都聽過的功夫大師李小龍,李連杰和成龍。因此,如果我們知道三個,那麼中國人肯定知道更多了,對不對?

ing-bottom: 92.51%;">正解老外眼裏的中國功夫

Well, while they could maybe add Donnie Yen, Wu Jing, and Kung Fu Panda to the list, when it comes to Beijingers busting a few Kung Fu moves, forget it! That's definitely a myth.

好吧,甄子丹,吳京,功夫熊貓也算有一定知名度的。不過說北京人可以隨手飛刀、胸前破大錘這樣的事?算了吧!這絕對是神話傳說。

正解老外眼裏的中國功夫 第2張

According to legend, Chinese martial arts originated over 4000 years ago. One of the earliest mentions of Shaolin Kung Fu is from the 7th century when it was used to defend the Shaolin Monastery.

相傳,中國武術在4000多年前起源。其中最早提到少林功夫是從公元7世紀時,用來保衛少林寺之用。

正解老外眼裏的中國功夫 第3張

Today, many forms of Chinese Kung Fu are based on northern and southern styles, the first emphasizing powerful kicks and jumps and the second arm strength and fancy footwork.

如今,中國功夫的諸多流派都是基於北方和南方的武林根基,通常以踢腿和跳躍爲首要技能,其次是手臂力量和花哨的腳法,“南拳北腿”麼。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀