英語閱讀雙語新聞

我和我的幸運牛仔:男人永遠不會拋棄的衣服

本文已影響 9.87K人 

Michael Kiwanuka

邁克爾·努卡

Michael Kiwanuka, 29, is a soul singer-songwriter, soon to release the follow-up to his critically acclaimed 2012 debut album, Home Again. He is wearing a vintage Wrangler denim jacket.

邁克爾·努卡,29歲,是一個創作型歌手,2012年很快發佈了深受好評的首張專輯-重返家園。他穿着一件復古式的牛仔夾克。

I've always been a fan of denim; it's my staple. I had never been to America until I toured there in 2012, and in between gigs I'd look for clothes in vintage stores. As soon as I saw this Wrangler jacket in Atlanta, Georgia, I loved the corduroy collar; I'd not seen a denim jacket like it before. It was only about $25; it would be double that in London.

我一直癡迷於牛仔布,這是我常用的格調。直到2012年我第一次去美國旅行,在一次演出期間,我去古老的儲藏店找衣服,當我看到佐治亞州亞特蘭大市的牧馬人外套,那是我喜歡的燈芯絨領;之前從沒見過勞動布夾克,它只有大約25美元;這是倫敦當時衣服的兩倍。

I wore it soon after, to perform I'm Getting Ready on the Late Show With David Letterman. I was really nervous; it was my first TV appearance, and I loved that show when I was growing up. John Mayer wrote a post on his blog about that performance, and how he'd bought my album, and loads of people started listening to my music. From then on it became my lucky jacket.

之後我一直穿着,在大衛深夜秀"我時刻準備着"的表演中,我真的相當緊張;這是我第一次上電視節目,隨着逐漸長大我也喜歡這樣的表演。約翰·梅爾在他的博客公佈了那次表演,他多麼希望買我的專輯,裝貨的人開始聽我的音樂。從那時起它成爲我的幸運夾克。

我和我的幸運牛仔:男人永遠不會拋棄的衣服

I've got backstage passes in the lining, from the last Latitude and Glastonbury, and a few European festivals.

衣服內襯裏裝着我後臺的通行證,從最後界限和格拉斯頓伯,和一些歐洲節日,

I just love the whole 1970s look: neat afro, Wrangler jacket, polo neck and round sunglasses. It's that west-coast-soul kind of vibe you get looking at early Prince photos. I remember going to a pub in Dalston, east London, thinking I was the only one with a corduroy collar, and everyone had them. People used to notice it, and it felt rare; now it's like, "You've got one of those."

我只喜歡20世紀70年代的樣子:優雅整齊的黑人、牧馬人牛仔、馬球項圈和圓的太陽鏡。只有在看早期的王子圖片時你才能看到的西海岸的那種氛圍。我記得去過倫敦達爾斯頓的一個酒吧,當時認爲我是唯一一個穿燈芯絨領的,可誰知每個人都有。過去人們注意到它,感覺少見;現在它就像"你是燈芯絨領中的一個"一樣普遍。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀