英語閱讀雙語新聞

專家解釋爲什麼有些戀人會幸福美滿,有些卻不歡而散

本文已影響 1.38W人 

It's been the most talked-about programme this summer, full of love, break-ups and some serious drama. And as Love Island almost comes to an end, we thought we'd look back on some of the couples throughout the series. While some couples like Dani and Jack have stayed strong throughout their time in the villa, other Islanders, like Alex, have been slightly less lucky in love.

這是今夏最受矚目的節目,充斥着愛情、分手和鬧劇。隨着《愛情島》(Love Island)節目接近尾聲,我們認爲是時候回顧這一季的幾對情侶了。雖然在別墅拍攝的這段期間,像大妮和傑克這樣的情侶仍能彼此深愛,但其他島民,比如亞歷克斯,卻在戀愛方面略遜一籌了。

But can science help to explain how the Love Islanders choose to couple up? Professor Viren Swami, a leading expert on the psychology of romantic attraction from Anglia Ruskin University and speaker at the upcoming British Science Festival, spoke exclusively to the Mirror Online about the science of love.

但科學能幫助解釋愛情島島民是如何自主配對的嗎?Viren Swami教授是安格利亞魯斯金大學浪漫吸引力心理學的首席專家,也是即將到來的英國科學節的發言人,他接受Mirror Online的獨家訪問,談論了愛的科學。

He said: "Unfortunately for the Islanders who've found it harder to couple up or make a relationship stick, like Laura A and Alex, there is no perfect strategy to ensure someone falls for you. When it comes to love, fool-proof methods simply do not exist. However, there are four key factors - geography, appearance, reciprocity, and similarity - that help explain who we fall for and why."

他說:"不幸的是,對於覺得難以維繫一段感情的島民來說,比如勞拉·A和亞歷克斯,並不存在完美策略讓對方傾心於你。在愛情方面,萬無一失的方法根本不存在。然而,這四個關鍵因素卻解釋了我們將傾心於誰以及爲何傾心於他/她的原因--地理位置、外表、互惠和相似性。"

專家解釋爲什麼有些戀人會幸福美滿,有些卻不歡而散

Up to 50 per cent of people find a partner who lives within a four-mile radius, and the further away someone lives, the less likely it is they're form a relationship. This could explain some of the success of Dani and Jack's relationship.

50%左右的人找對象時,會以自己家爲中心,找的對象在方圓四英里範圍之內,距離越遠,越不可能談戀愛。這也部分解釋了大妮和傑克戀愛成功的原因。

Professor Swami said: "Those from a similar geographic region may therefore be more likely to couple up, which might explain the attraction Jack and Dani have, and the future they see together in the outside world."

Swami教授說:"因而,地理位置相近的人更有可能配對成功,這也解釋了傑克和大妮爲什麼會被對方吸引,而且他們也能看到節目結束後,彼此之間的未來。"

One tactic used by many of the islanders is playing hard-to-get. But Professor Swami explained that this is 'always a terrible idea.' He added: "Studies show that, when we play hard-to-get, a potential suitor might want us more in the short-term, but end up disliking us in the longer-term.

大多數島民採取了欲擒故縱的策略。但Swami教授解釋稱這是"一個糟糕的主意。"他補充說:"研究表明:欲擒故縱的時候,潛在的追求者可能在短期內很喜歡我們,但長遠來看會不喜歡我們。"

"In fact, reciprocity is a vital ingredient in early-stage relationships. It's a very simple concept - we like people who like us. Therefore Georgia's tactic, 'keeping them on their toes' is one which goes against the grain of this principle and is one that didn't work with Josh."

"事實上,互惠是戀愛初期的關鍵因素。概念非常簡單--我們喜歡喜歡我們的人。所以Georgia的策略'讓他們保持警惕'則違背了這一原則,所以最終未能和Josh修成正果。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章