英語閱讀雙語新聞

職場雙語:找工作十大誤區

本文已影響 9.77K人 

職場雙語:找工作十大誤區

求職屢遭碰壁,面試屢屢不中,你是不是也相信那些傳說中的求職謠言?好工作都被有關係的人捷足先登了?簡歷一定要寫在一頁紙上?面試後要打電話去詢問面試情況?降低薪資要求會增大錄取概率?現在該是粉碎謠言,瞭解真相的時候了!

1. Myth: You need connections in order to get a job.

謠言一:有關係纔有好工作。

Fact: Connections are helpful, but plenty of people get jobs by spotting an ad, sending in a resume, and interviewing. Sometimes it might not feel that way, because there are so many job-seekers competing for a limited number of jobs, which means most people are getting fewer interviews (and even fewer job offers). But plenty of jobs still go to people without connections at the company.

真相:有關係的確會有幫助,然而,大多數人還是靠看廣告、投簡歷、參加面試獲得工作機會的。但是,我們的感覺卻不是這樣的,那是因爲有太多的求職者來競爭爲數不多的工作崗位,從而造成很多人很少有機會去面試(也就很少有機會獲得工作)。請相信,大量的工作還是給那些沒有“關係”的人的。

職場雙語:找工作十大誤區 第2張

2. Myth: No one reads cover letters.

謠言二:沒人會去看求職信

Fact: A well-written cover letter can get you an interview when your resume alone wouldn't have. Sure, there are some hiring managers out there who don't bother with cover letters, but there are many who do, and you have no way of knowing which type you’re dealing with. With so many stories of cover letters opening doors that otherwise would have stayed shut, it would be foolish to pass up this incredibly effective way of standing out.

真相:當你的簡歷不足以爲你贏得面試的機會時,一封好的求職信往往可以錦上添花。的確,有一些人事經理不在乎求職信,但大多數還是會看的。你不能保證自己遇到的是哪一類人。而且有那麼多通過求職信而成功敲開了工作大門的例子擺在面前,所以,你千萬不要錯過這個有效的求職方式。附上一封求職信,沒準公司的大門就會爲你敞開。


職場雙語:找工作十大誤區 第3張

3. Myth: Employers will respond to you right away if they're interested.

謠言三:如果老闆對你感興趣的話,馬上就會聯繫你。

Fact: Some employers take weeks or even months to respond to candidates. Sometimes this is because they're waiting until the end of the application period before they contact any candidates, and sometimes it's because higher-priority work gets in the way. Regardless of the reasons, job seekers shouldn't jump to any conclusions if they don’t hear back right away.

真相:有些老闆會等上幾周甚至幾個月的時間纔去聯繫應聘者。原因可能是因爲他們要等到招聘的截止日期結束後纔去聯繫求職者,也可能是因爲當時正好有其他重要的事情要處理。無論是什麼原因,求職者都不應該因爲沒有馬上得到招聘單位的答覆,就得出自己的結論。

職場雙語:找工作十大誤區 第4張

4. Myth: In a crowded field, job seekers need to find creative ways to stand out.

謠言四:在擁擠的招聘會上,求職者要出奇招才能脫穎而出。

Fact: If you want to stand out, write a great cover letter and build a resume that demonstrates a track record of success in the area the employer is hiring for. Fancy designs, having your resume delivered by overnight mail, video resumes, and other gimmicks don't make up for a lack of qualifications.

真相:如果你想脫穎而出的話,那就好好寫一封求職信,再加上一份能充分展示你在所應聘領域的出色業績的簡歷,這樣就夠了。做一些譁衆取寵的事情,比如設定郵件隔夜送達,製作視頻簡歷,還有其他一些小花招,這些手段都不足以掩飾你的能力不足。

職場雙語:找工作十大誤區 第5張

5. Myth: Don't bother job hunting around the holidays.

謠言五:逢年過節不招人

Fact: Lots of hiring gets done in December! In fact, some hiring managers are scrambling to fill positions before the new year. And you may even have less competition, since other job seekers may have slowed down their search at this time of year.

真相:很多應聘工作都是在12月完成的!事實上,有些人事經理不得不在年底前完成其招聘的指標。而在這個時候去求職,你可能會面對更少的競爭,因爲其他求職者都在這個時候放慢了求職的步伐。

職場雙語:找工作十大誤區 第6張

6. Myth: Your resume should only be one page.

謠言六:簡歷要寫在一張紙上

Fact: At some point in the past, resumes were supposed to be limited to one page. But times have changed, and two-page resumes are common now. People with only a few years of experience should still stick to one page, but two pages are fine for everyone else.

真相:以前的確有這種說法:簡歷最好寫在一張紙上。但現在時代變了,兩頁的簡歷已經很普遍了。不過,如果你只有幾年的工作經驗,你還是可以只寫一張紙。但是,兩頁紙的簡歷對於其他人來說也未嘗不可。

職場雙語:找工作十大誤區 第7張

7. Myth: Lowering your salary expectations will make you a more attractive candidate.

謠言七:降低薪資要求會讓你更有競爭力。

Fact: Employers are going to hire the best person for the job, within the limits of what they can afford. They aren’t likely to prefer someone else just because he or she comes cheaper.

真相:僱主想要的是能在他們支付範圍內的最適合的人才。他們不會僅僅因爲應聘者開出的薪資低就錄用他們的。

職場雙語:找工作十大誤區 第8張

8. Myth: Your interviewer knows what he or she is doing.

謠言八:面試官清楚自己在做什麼。

Fact: While interviewers should all be trained in how to interview effectively, the reality is that many are inexperienced, unskilled, or otherwise unable to conduct strong interviews. They may be unprepared, ask bad questions, or simply be rude.

真相:一般的觀點是,面試官應該是經過訓練的,知道如何才能使面試更有成效,但事實是,很多面試官缺乏面試經驗和麪試技巧,有些根本不能勝任高強度的面試。他們可能準備不足,提一些糟糕的問題,也有可能態度粗魯。

職場雙語:找工作十大誤區 第9張

9. Myth: If you want to stand out, you need to call to follow up on your application.

謠言九:如果你想脫穎而出,你就要打電話去時時跟進。

Fact: Most employers will tell you that these calls don't help and sometimes hurt. These days, with hundreds of applicants for every opening, if every applicant called to follow up, employers would spend all day fielding these calls. Believe me, they don't want to.

真相:大多數老闆會告訴你,就算你打電話去也不會有幫助,有時候還會起到不好的效果。現在,每次公開招聘都會有上百個人來應聘,如果每個求職者都打電話跟進的話,老闆就得成天處理這些電話。相信我,他們不會希望出現這種情況的。

職場雙語:找工作十大誤區 第10張

10. Myth: Employers will only call the references on the list you gave them.

謠言十:僱主只會給你列出來的聯繫人打電話求證。

Fact: Employers can call anyone you’ve worked for or who might know you, and good reference-checkers won't limit themselves to the formal list of references you provide. They'll call former managers, listed or not—and sometimes, especially those not listed, since they know the omission may have been intentional and thus notable. After all, the list you hand over is, of course, the people likely to present you in the most flattering light, and they want to see you in brighter lighting.

真相:僱主會給所有可能跟你共事過或者認識你的人打電話,不會僅限於你列出來的那些人。他們會給你以前的僱主打電話,無論你有沒有列出來。有時候,他們更傾向於給你沒有列出來的人打電話,因爲你可能是有意要漏掉這些人的,而這一點纔是值得關注的。畢竟,你列出來的這些人可能會盡量展現你閃光的一面,他們也希望你能有更大的發揮。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章